Tag Archives: phrase

… 를 한국말로 어떻게 말해요? | [Phrase of the Day]


A lot of times when we’re learning a new language, we need help saying things. Sometimes it can be in the middle of a sentence you forget a word and you ask someone, “how do you say…?”


  • … 를 한국말로 어떻게 말해요? (… leul hangugmallo eotteohge malhaeyo?)| “How do you say in Korean?”


  • bread 를 한국말로 어떻게 말해요? (bread leul hangugmallo eotteohge malhaeyo?) | “How do you say ‘bread’ in Korean?”
  • table를 한국말로 어떻게 말해요? | “How do you say ‘table’ in Korean?”

지금은 몇 시입니까? / 너는 몇 살입니까?| [Word of the Day] #Phrases


So I had to breakup that Weekly Lesson post so it wasn’t too all over the place. Kinda bummed out about it because I was so excited about combining the two posts but I’ll just save it for the review post coming up soon!

Let’s get started!

  • 지금은 몇 시입니까? (jigeum-eun myeoch siibnikka?) | “What time is it now?”
  • 너는 몇 살입니까? (neoneun myeoch sal-inikka?) | “How old are you?”

i.e., [Answers to the question]

  • 지금은 몇 시입니까? (jigeum-eun myeoch siibnikka?) | “What time is it now?”
    • 지금은 여덟 시입니다.  (jigeum-eun yeodeolb siibnida.) | “It is 8:00 now.”
    • 지금은 여덟 시 삼십분이에요. (jigeum-eun yeodeolb si samsibbun-ieyo.) | “It is 8:30.”
      • Notice how the hours are in Native Korean and the minutes are written in Sino-Korean. This is important to remember when telling time. I did not include time of day in this post but I will add it later.\
  • 너는 몇 살이니까? (neoneun myeoch sal-ibnikka?) | “How old are you?”
    • 나는 서른 살입니다. (naneun seoleun sal-ibnida.) | “I am 30 years old.”
    • 나는 서른둘 살입니다. (naneun seoleundul sal-ibnida.) | “I am 32 years old.”
      • Notice how here only Native Korean numbers are used to tell age. When telling your age, you only use Native Korean numbers.

Okay so that’s it for today!

나 언젠가 떠날 거야 (na eonjenga tteonal geoya) | [Word of the Day] (phrase)


No I haven’t been watching Disney movies or anything but I saw the song title for this after yesterday’s word of the day and immediately knew I was going to make a post about this phrase.

Why? Because it contains everything we’ve covered before perfectly into one sentence! Why not?

Let’s started!

나 언젠가 떠날 거야 (na eonjenga tteonal geoya) | “I’ll leave someday” (How far I’ll Go)

Now how can one phrase have two very different meanings? Let’s get into this and find out!


  • 나 (na) | I
  • 언젠가 (eonjenga) | “At some time (past or future)
  • 떠날 (tteonal) | comes from the verb 떠나다 (tteonada) meaning “to leave”
  • 거야 (geoya) | “will”


So the literal translation and the English translation don’t exactly match up 100% but we can see from this two points, (1) Everything in English will not translate perfectly into Korean and vice versa. and (2) This is a great example of sentence structure and how to use words that you’re familiar with to form useful phrases.

That’s it for today!

어디에 살아요? (eodi-e sal-ayo) | [Word of the Day]


In the theme of asking questions and learning phrases, I decided to go back to something familiar. We’re going back, way back, to the time when we asked “어디” and when we were learning location particles.

It’s important to go back to these things because… even though you’re not currently studying them, you still need to know them.

Let’s get started!


  • 어디에 살아요? (eodi-e sal-ayo) | “where do you live?”
  • 나 미국에 사세요. (na migug-e saseyo.) | “I live in America.”

There are really two words here that can be used, technically interchangeably. 살아요 and 사세요. They both can take on the meaning of, “to live” or “to stay”.

Okay so that’s it for today!

Quick note: If you’re looking for the Wednesday Kpop Update, it’ll be updapted probably this weekend. I can’t do it today unfortunately. Things came up so I’ll have to move the date but it is coming for sure!