Okay, so I know you saw this and figured this was going to be a post about telling time but no, this is a post about identifying people. This is another one of those words that can mean two different things.
Let’s get started!
- Typically how you’re used to seeing this
- 이분 (ibun) | two minutes
- 이 (i) | two
- 분 (bun) | minutes
Now, I’m going to show you the second meaning to this word
- 이분 (ibun) | this person
- 이 (i) | this
- 분 (bun) | counter used for telling time and also an honorific for identifying a person
- 이분이 제 선생님입니다. (ibun-i je seonsaengnim-ibnida.) | “This person is my teacher.”
- 제 (je) | honorific for my
- 이분이 여동생과 남동생입니다. (ibun-i yeodongsaeng-gwa namdongsaeng-ibnida.) | “This is my older sister and my younger brother.”
If you follow my Foreign Language Tip series, it is not a coincidence that I used that video with this word in there. It was intentional! This is part of my list of words that I think are useful. I will still be compiling these words into one large post and I decided to do that at the end of this month.
Let’s get started!
도와줄게요 (dowajulgeyo) | “I will help you”
Quick Grammar Point:
-게요 is attached to words to give it the meaning of asking someone if it’s okay for you do something. For example, in English you would say something like, “Is it okay if I help you?” or “Would you like me to help you?” This ending takes on the same meaning. It can be used for other words as well but we’re just going to look at it with this word.
- 방 청소를 도와줄게요. (bang cheongsoleul dowajulgeyo.) | “I’ll help you clean your room.”
- 숙제 도와줄게요. (sugje dowajulgeyo.) | “I’ll help you with your homework.”
We’ll revisit -게요 again soon!
Okay, so we’re moving on to the next word on the list. This one is pretty simple. This word is a counter. Meaning, it’s attached to a number to count a specific thing. This is done with people (명), animals (마리), objects (개) and other things.
Today we’ll just focus on this one. But, if you want to learn more about the use of counters, click here to see or if you’re more of a visual learner and want to see a video on it, click here.
Okay, let’s get started!
인분 (inbun) | “servings”
- 3(삼) 인분 (sam inbun) | 3 servings
- 3 인분의 밥 (sam inbun-ui bab) | 3 servings of rice
- 11(십일) 인분 (shib-il inbun) | 10 servings
- 11 인분의 우유 (shib-il inbun-ui uyu) | 10 servings of milk
Now I know it’s a possibility that you’ve learned about this or heard about this the other way which is 우유 11 인분 (uyu shib-il inbun) and what I will say to that is, I’ve heard that way as well. I’ve been doing some research on which way is the right way to say it and since I see it being said both ways, I’m going to say that it doesn’t matter. However, that is subject to change the more I learn.
Okay, so that’s it!
Annnnddd!! I found a 먹방 (meogbang) or commonly known as “mukbang” completely in Korean for you guys where she uses this in the video. It does have English subtitles so you can turn them on if you need help following along.
Please also check out other videos on her channel especially if you like watching 먹방 videos but also trying to learn Korean.
Before I begin, this isn’t a part two of the post from yesterday. I just mentioned it yesterday because -고 싶지 않아요 and 좋아하지 않아요 are used frequently and can sometimes be mistaken as interchangeable. They aren’t the same but they are used in a way that makes them sometimes seem similar.
I’ve been thinking about compiling these posts with my useful words list into one post after I’m done so you can easily bookmark it and then link it word to their respective post. I think that might be helpful too if you’re looking for a particular thing but don’t want to scroll through here searching for it.
Let me know what you guys think!
Let’s get started!
- 좋아하지 않아요 (johahaji anhayo) | “I don’t like”
- 요리 (yori) | cooking
- slightly different from 요리하다 which is the verb form of this mean “to cook.”
- 달리다 (dallida) | to run
- 운전 (unjeon) | driving
- 영화 (yeonghwa) | movie
- 쿠키 (kuki) | cookie
Okay, so same format as yesterday. Let’s make some sentences!
- 나는 요리를 좋아하지 않아요. (naneun yolileul joh-ahaji anh-ayo.) | “I don’t like cooking.”
- 그는 운전을 좋아하지 않아요. (geuneun unjeon-eul joh-ahaji anh-ayo.) | “He doesn’t like driving.”
- 엄마는 달리기를 좋아하지 않아요. (eommaneun dalligileul joh-ahaji anh-ayo.) | “My mom doesn’t like running.”
- Quick grammar point: -기 was added here because this particular sentence requires 달리다 (dallida), a verb, to act as a noun. So to change it to a noun we add -기.
- 언니는 쿠키를 좋아하지 않아요. (eonnineun kukileul joh-ahaji anh-ayo.) | “My sister doesn’t like cookies.
Another quick note here, you may see this post and wonder why I’m not using 싫어요 (silh-eoyo). This is because, 싫어요 (silh-eoyo) and 좋아하지 않아요 (johahaji anhayo) can be used in similar situations but they aren’t interchangeable. If you don’t particularly like something, that doesn’t mean you hate it or detest it so you would use 좋아하지 않아요 (johahaji anhayo). However, if you really really don’t like something so much that you hate it or detest it, then you would 싫어요 (silh-eoyo) to express that.
Okay so that’s it for today!