Tag Archives: foreignlanguage

틀리다 (teullida) | [Word of the Day]



  • 틀리다 (teullida) | to be wrong


  • 내가 틀렸어? (naega teullyeoss-eo?) | “Am I wrong?” or “I’m wrong?”
  • 틀린 말을했다. (teullin mal-eulhaessda.) | “I said it wrong.”



Ways to Say “I like it” in Korean | [Word of the Day]


I had some time today to do a side-by-side post again. I love doing these! Let me know in the comments below if these posts are helpful and if you would like me to continue doing them. It’s hard trying to find new topics to focus on for the Weekly Lesson but I think these posts kinda help fill that void a bit while I keep searching for new things to post.

I heard the phrase 마음에 들어요 today and I started to wonder if there was a difference in how to use this phrase and 좋아요.


마음에 들어요 vs. 좋아요

Important points:

  • Both can express how much you like something
  • Only one can mean multiple things other than liking something
  • Technically can be interchangeable but context is important

마음에 들어요

  • “I like it” or “I love it”
  • 그 선물이 마음에 들었어? “Did you like the present I got you?”
    • Response: 네, 마음에 들어요! (“Yes, I like it!” or “Yes, I love it!”)


  • “I like it” or “Good”
  • Contextual phrase
  • 그녀는 좋은 선생님입니다. “She is a good teacher.”
  • 나는 음악을 좋아한다. “I like the music.”

So as you can see, they can be used in similarly ways but it is important to pay attention to context before you use either of them as a response.

모자라다 (mojarada) | [Word of the Day]


So instead of a “this word vs. that word” post, I decided to just focus on one word today. Of course there is another way to say the sample sentences below using other words and I think I’ll get around to show you guys that later on.


  • 모자라다 (mojarada) | to not be enough


  • 음식을 모자라요 (eumsig-eul mojalayo) | “not enough food”
  • 차에 가스가 모자랐어요. (cha-e gaseuga mojalass-eoyo.) | “The car did not have enough gas.”


벽 (byeog) vs 담 (dam) | [Word of the Day]


Wow! I’ve been really slacking on these Word of the Days lately. It takes me forever these days to find a topic that I haven’t already talked about because there’s literally so much information on here that I honestly don’t really know what else to cover. Seriously I’m struggling here!

But I like doing the posts that compare words that are the same so maybe I’ll stick with this and random animal or everyday words for a while until I think of something.

Let’s get started!

벽 (byeog) vs 담 (dam) both mean “wall” however, they are in reference to different walls.

  • 벽 (byeog)
    • walls in your bedroom, inside a building etc.
  • 담 (dam)
    • refers to walls outside a building or a house
    • also in reference to a fence that’s like a wall


  • 그림이 에 있습니다. (geulim-i byeog-e issseubnida.) | “The painting is on the wall.”
  • 은 정말 높습니다. (dam-eun jeongmal nopseubnida.) | “The wall is really high.” or “The wall-like fence is really tall.”