Tag Archives: 동물원

공원/동물원 + -고 (gong-won/dongmul-won)| [Word of the Day]

안녕하세요!

Alright so to end this week I decided to do a sentence that is not just about “I” but about “we” using some new vocabulary. I’m preparing for the new vocabulary list each week to go with the Grammar of the Week.

Let’s get stated!

공원 | park

동물원 | zoo

i.e.,

  • 우리는 공원고 동물원에 갈거야. (ulineun gong-wongo dongmul-won-e galgeoya.) | “We’re going to park and the zoo.”

That’s it for this week!

Grammar of the Week | ~밖에 (Nothing but) pt. 2+ 동물원 (dongmurwon)

안녕하세요!

동물원 (dongmurwon) | “zoo”

i.e.,

  • 동물원에 가자. (dongmul-won-e gaja.) | “Let’s go to the zoo.”
  • 동물원을 방문 했습니까? (dongmul-won-eul bangmun haessseubnikka?) | “Did you visit the zoo?”

 

Ok so let’s do a quick review from last week…

“…(밖에) can be used as a particle. When this happens, the meaning changes as it is added on to a noun and it becomes, “Nothing but (noun)”.

  • i.e.,

    나 사랑밖에 없어요. | “I have nothing but love.”
    없어요 is the negative adjective in this sentence. If you remember, 없다 is the opposite of 있다.
    있다 | “to have”
    없다 | “to not have; without”

  • 사랑밖에 | “Nothing but love”

  • 친구밖에 | “Nothing but friends”

Ok so this week, we’re going to look at how to add counters or 하나 to this. So same concept applies as with the previous examples like, “사랑밖에” except, you’re using a counter.

i.e.,

  • 명밖에 | (people counter) + 밖에
    • 친구가 둘 명밖에 없어. | “I have nothing but two friends.”

**Keep in mind that most of the sentences I give are informal sentences.

  • 하나밖에 | (hana (1) + 밖에
    • 차가 하나밖에 없어. | “I have nothing but one car.”

Here’s something else to keep in mind with this usage. It won’t translate well in English. Though it makes grammatical sense in Korean, in English it’ll sound incorrect. For example, even though this has to end in a negative, you can add other actions besides 없다.

i.e.,

  • “오늘 케이크밖에 안 먹어 봤어요. | I have eaten nothing but cake today.”
    • In English, this comes off more of “I haven’t eaten nothing but cake today.”
    • Rough translation!! I’m not entirely sure I wrote that correctly in Korean, however, it’s just an example.

Ok so that’s all I wanted to get into with this word. We’ll move on next week to something a little easier to handle.