Category Archives: Twenty Third

I Tried Learning Korean In Reverse…

Okay, so the title sounds really strange so I’ll explain. In every language app, it’ll ask you the language you speak vs. the language you’re learning. So, for language I speak, I chose Korean and for language I’m learning, I chose English. I muted the sound and solely worked by translating sentences and written instructions.

Before I start by saying the pros and cons, I’ll say this, it didn’t hurt to test the app and it didn’t hurt to see things reversed, but was it more helpful?

Not really. But we’ll get to that.

Pros:

Working in the reverse forces you to remember things you’ve learned in Korean and apply in context to English. All the instructions are written in Korean vs. English but I muted the sound because it wasn’t really necessary to hear the app pronounce words in English for me.

Cons:

It’s not all that much different. Granted, the vocabulary chosen will be different because it’s not teaching Korean, it’s teaching the closest words to English. In some ways, I feel it’s a bit regressive almost because you’re thinking in English but reading in Korean. That defeats the whole purpose of learning Korean. Part of learning Korean is teaching yourself to think in the language as well.

Example:

그 텔레비전이 방에 있습니다.

If you think in Korean, you should see that sentence and immediately know that it’s talking about a TV being in a specific location without translating the sentence.

s/n: It’s okay if you’re still translating but work on just reading and comprehending without putting it in English. That takes time and practice. 

However, if you use an app in the reverse, the app wants you to see that sentence and translate it to English. So it’s a little counterproductive because not only do you have to think more in English but you also have to remember English rules and grammar for sentence structure.

Overall, if you’re using it as a supplement to your Korean studies that you already do weekly and you’re pretty advanced and looking for a challenge, it’s a pretty interesting way to challenge your translation skills occasionally.

Would I do this again or regularly? Maybe not.

Advertisements

TwentyThird | Update – I’m Back!

안녕하세요!

미안하다! I disappeared for a bit with no warning. Just so you all know I am totally okay! (Sorry if I worried you.) I was completely overwhelmed and even though I thought I was ready to come back full force to blog… I really wasn’t. However, I spent some time getting my thoughts together (and my schedule) and now I’m ready to work. In that time I was doing some research and talking to some friends about my blog and the direction it was headed and came to the conclusion that was very hurtful but needed… I’m not really teaching useful things which is why I was overwhelmed. My lessons, even though have been helpful grammatically, they aren’t very practical. Like, you can’t just take a lesson and use it that day. They involved so much research and it was stressful because sometimes the lessons were even over my own level of understanding. Like if the top level of Grammar is a 20 I’m somewhere are at 9 or 10 teaching level 18 material. So, I kinda have to readjust a bit.

 

So with the help of friends and (lots and lots of research) these daily lessons will be more practical. With that being said, for now, the Grammar of the Week lesson will be going away and replaced with “Weekly Lessons” since I’m not doing too much grammar anymore. There’s a ton of grammar lessons on here for now and a lot of resources out there that can go in more depth and probably explain it way better than me. But if you want more grammar lessons or more resources, please feel free to ask me! Comment or email, twentythirdstation@gmail.com. I respond to all messages and emails so if you have a question I’ll answer it and if I can’t answer it I know people who more than likely can.

 

So what’s up with these “Weekly Lessons”?

 

Well, these “Weekly Lessons” will be more practical. As in, you can read a post and use it that day! The Word of the Day will remain but it will be an actual word! And when I say A word I mean One word. I had a habit of doing like 5 words everyday and honestly, that’s a lot. So I’m going to actually cover words you can use with an example or two using that word in a sentence. So the lessons may or may not be linked each week but it’s something for everybody. There won’t be any themes for now. I’m just testing everything out right now and as we all get adjusted then I’ll probably do like a weekly theme for the WOTD or something.

 

I don’t know what’s going to happen to “Kpop Teaches Korean Too!” It may go away and be replaced by videos on YouTube that do the exact same thing or I may still do them, for now, I don’t really know. It’s on standby.

 

I will be doing Cultural posts again. I missed doing those and so they will be coming back but with an upgrade. Instead of just “Culture in Korea” like arts and music, I’m going to actually talk about customs and traditions. Things that you can actually use when you go out and about in your city or if you happen to travel to Korea.

 

Annnndddd… I think I’ll be bringing back Kpop News but only for new music and dramas. I’m not a gossip blogger so that’s not happening again. That was way too much work and I honestly was getting annoyed doing it. So it’ll be a weekly or bi-weekly post about new music and new show updates.

 

I think that’ll be more helpful and more practical and not so stressful.

 

Alright! So that’s the 23rd update and new post coming on Saturday!

 

What Will You Do When You Run Out of Content?

I’ve been contemplating for a while how long this blog can really last on just grammar tips and word of the day posts. I’ve been asking myself almost everyday what will I do when I’ve reached the end of the grammar lessons and there’s really nothing left to tell. Will I just repost random words? Will I make up activities? There’s a bunch of things I can do but I think what I will do instead will be to move on to something new.

Language consists of not only learning a new word here and there or grammar concept, but it’s also about the culture. Culture is food, colloquialism, scenery, dance, entertainment… there’s just so much to it that it is so hard to define it. And think that’ll be my next focus here when I run out of language content.

Of course, something new will always pop up. Questions may arise. Words may be missing from here that’ll need to appear. And I’ll write posts for all these things.

I guess this blog will take on whatever form it needs to as I document my language learning process and teach you guys what I’m learning along the way. And hopefully as TwentyThirdStation evolves and changes I would’ve helped a lot of people along the way.

Guess you can just call this post random musings…

“How Do You Say This in Korean?”| Don’t Be Afraid to Ask Questions | [Language Tips #2]

Quick Note Unrelated to Post:

Alright so we have reached the 2nd official week of my new blog schedule and I have to say, I’m totally in love with it! The new design on 23rd is amazing and now the new schedule is perfect! We’re slowly but surely getting this blog to where I want it to be and hopefully in this change, it becomes more useful to each of you and readership grows.


Now, I don’t know if those of you following this new series also follow the WOTD series but if you do, you may recognize the title of this post, “How do you say this in Korean?”. Why is it being highlighted here again? Because, it’s relevant to asking questions.

You may be surprised but the average person will not ask questions for fear of looking “dumb”, or “confused”, or the fear of being laughed at or picked on. They just want to look like they have it all together. I guarantee you as a foreigner learning a new language, native speakers are just really happy that you’re trying and they genuinely want to help you when you need it, but they can’t if you don’t ask.

Don’t Be Afraid to Ask Questions!

One of the biggest mistakes we all make in learning a new language is becoming too afraid to ask questions. We base this off the months or years we’ve been learning the language and we feel as if we should just know by now. However, months and years shouldn’t be used as a measure in your journey. It’s just putting way too much pressure on you! Take some of that pressure off! Yes, some or most of the grammar rules and vocabulary you probably know by now but there still may be things you don’t fully understand yet. Chances are, as you are reading this, you’re probably already thinking of a word or phrase that you are struggling with. And you may be in a position to ask someone who speaks the language how to use/say the word or phrase, but you’re too afraid or nervous for some reason.

Don’t let fear or nerves stop you from asking.

It’s okay to ask someone “how do I say (x)”, “did I say (x) correctly”, “am I using this word wrong”, or “how do I phrase this sentence” or even asking, “what does (x) mean”. Even if you have to write it down for them to see what you’re talking about, do it anyway! If they’re willing to help you, then take them up on their offer. A native speaker helping you learn is the best gift you’ll ever receive in learning a new language.

So remember, learn how to ask questions in the language you’re learning and actually ask the questions. Don’t be afraid.

When in doubt, ask!