화장을 하다 (hwajang-eul haha) | [Word of the Day]

안녕하세요!

Word:

  • 화장을 하다 (hwajang-eul haha) | to wear makeup
    • 화장 (hwajang) means “makeup”
    • 하다 (hada) means “to do”
    • So essentially this translates to “to do makeup” or “to wear makeup”

i.e.,

  • 매일 화장을 한다. (maeil hwajang-eul handa.) | I wear makeup everyday.
  • 나는 화장을 할 수 없어요.여드름있어요. (naneun hwajang-eul hal su eobs-eoyo. yeodeuleum-iss-eoyo.) | I can’t wear makeup. I have acne.
  • 나는 화장을하고 싶어요. (naneun hwajang-eulhago sip-eoyo.) | I want to wear makeup.
Advertisements

일어서다 (ireoseoda) | [Word of the Day]

안녕하세요!

Word:

  • 일어서다 (ireoseoda) | “to stand up”

i.e.,

  • 그는 일어섰다. (geuneun il-eoseossda.) | “He stood up.”
  • 너는 일어설 수? (neoneun il-eoseol su?) | “Can you stand up?”
  • 그녀는 문 앞에 서있다. (geunyeoneun mun ap-e seoissda.) | “She is standing at the door.”
    • 서있다 is when someone is standing

있지 말고 (issji malgo) | [Word of the Day]

안녕하세요!

So today is kind of a mesh between WOTD and Weekly Lesson but I wanted to talk about this a little because I hear it a lot and I’m sure people have questions. We’re going to break this down a bit. And since I don’t remember talking about this one…

Let’s get started!

있지 말고 (issji malgo) | “do not (do something)”

  • This isn’t exactly a complete thought, however, when you’re listening to a song or watching a K-drama/movie you may pick up on this a lot and not really hear the first part or last part of this sentence. An example would be “옆에 붙어 있지 말고…”

Break down:

  • -지 말고
    • form of -지 말다
    • a way of telling someone not to do something
    • adding 고 (a connective particle – connects two thoughts together), changes the sentence into a “if/then” or “I did something and then this happened” sentence so it becomes similar to the thought, “Don’t do this, but do this”.
      • i.e.,
        • Don’t go home but go outside.
        • Don’t go home and go outside.
        • Don’t go home and then go to the party.
    • comes from 있다
    • “existence of something; to have something”

So 옆에 붙어 있지 말고…

  • 옆에 | next to; beside + location particle
  • 붙어 | to stick to; cling
  • 있지 말고 | do not (do something)

Leave a comment below and tell me what you think this sentence translates to!

 

횡단 보도 (hoengdan bodo) | [Word of the Day]

안녕하세요!

Word:

  • 횡단 보도 (hoengdan bodo) | “crosswalk”

When to use:

  • This is the normal way to say this word so there is no specific time to use unless at a crosswalk.

i.e.,

  • 횡단 보도는 어디에 있어요? (hoengdan bodoneun eodie iss-eoyo?) | “Where is the crosswalk?”
  • 여자는 횡단 보도에서 걷고있어요. (yeojaneun hoengdan bodo-eseo geodgoiss-eoyo.) | “The woman is walking on the crosswalk.”