나 언젠가 떠날 거야 (na eonjenga tteonal geoya) | [Word of the Day] (phrase)

안녕하세요!

No I haven’t been watching Disney movies or anything but I saw the song title for this after yesterday’s word of the day and immediately knew I was going to make a post about this phrase.

Why? Because it contains everything we’ve covered before perfectly into one sentence! Why not?

Let’s started!

나 언젠가 떠날 거야 (na eonjenga tteonal geoya) | “I’ll leave someday” (How far I’ll Go)

Now how can one phrase have two very different meanings? Let’s get into this and find out!

i.e.,

  • 나 (na) | I
  • 언젠가 (eonjenga) | “At some time (past or future)
  • 떠날 (tteonal) | comes from the verb 떠나다 (tteonada) meaning “to leave”
  • 거야 (geoya) | “will”

Interesting…

So the literal translation and the English translation don’t exactly match up 100% but we can see from this two points, (1) Everything in English will not translate perfectly into Korean and vice versa. and (2) This is a great example of sentence structure and how to use words that you’re familiar with to form useful phrases.

That’s it for today!

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s