Alright, so instead of doing another example for the Grammar of the Week as a Word of the Day post, I decided to cover this phrase really quickly. I was looking all over for this because I couldn’t remember how to say it or how to spell it but whenever I heard it I knew what it meant. You probably do as well. Today, we’re going to talk about this phrase very quickly.
잘 부탁드립니다 (jal butagdeulibnida) | (formal) “Please take care of me; Please welcome me; Please be favorable to me; I look forward to working with you; etc.”
So I will say this, there is no real English equivalent to this phrase. So if you were looking for something that doesn’t exactly translate well into English, this is one of those phrases.
Next point, I’ve seen a few posts calling this phrase “silly” or “useless”. In America and other countries, it may be all of the above, but this is a cultural phrase and thus does not fit into American society or too many other societies outside of South Korea. It’s something that’s said in a formal situation and it’s meant to be respectful.
When can this phrase be used?
- Applying for a new job
- After an interview
- Receiving a new job
- When meeting the boss/higher-ups in your company
- Receiving a promotion
All of these instances and a few others that I missed would qualify using this phrase after a greeting.
Alright so that’s it. I just wanted to cover that really quickly. We’ll jump back into Grammar of the Week examples tomorrow!